弥勒、又は闇の中の蛾 Maitreya, aux Noktpapilio en Mallumo

鏡音レン弥勒、又は闇の中の蛾【微修正・リマスタリング版】
Kagamine Len : Maitreya, aux Noktpapilio en Mallumo : Iom Korektita, Remastering
2009/04/26

k. Tamayanさんの曲。
光を求めてさまよう少年の話、と投稿者コメントにあります。
中学生の時作った詩だとのこと。
最後にレンがエスペラントでつぶやいているみたいなんですが
何と言っているのかはちょっと聞き取れませんでした。
k.Tamayan verkis kaj komponis.
Tiu diras, ke tiu cxi estas rakonto de la knabo, vaganta postulante lumon,
kaj tiu faris tiun cxi poemon kiam tiu estis mezlerneja studento.
Laste Kagamine Len murmuras en Esperanto, sed mi ne povas auxdi kion Len diras.


~~~~~~~~~
teksto : k. Tamayan


Mi piediris tremante
pro ies vocxo sonoranta en cxielo.
Iu staras autauxe sur vojo.
Mi alparolis,
kaj ekkonis, ke gxi estas arbo.
Mi ne povas eliri, movigxi,
nur timas pro vasta mallumo.
(Popolanoj vagas.)
Cxu ili estas homoj? Ili vidigxas kiel insektoj.
Mallumo vastigxas de sub miaj piedoj.
Mi eskapigxas de ties malbenitaj manoj.
Kiom ajn mi kuras kaj fugxas,
mallumo estas veninta tre proksimen.
Ah, jam fino?
Ah, almenaux lumon al mi.


Ies vocxo sonoranta en cxielo
konigas al mi elileroj de mallumo.
Vojo dauxras. Mi lacigxinte eksidis,
tiam mi estas kaptita cxe mano.
En teruro mi forigis manon,
kuras kaj kuras iom ajn
al profundo de mallumo.
(Ni estu gajaj)
(cxar niaj vivoj ne estas longaj)
Elirejo estas.
Lumo vidigxas.
Cxu tio cxi estas realo?
Aux kaptilo?
Mi eliras eksteren, sed nenio estas.
Nenien povante iri,
mi revenas al mallumo.
Ah, jam fino.
Ah, almenaux lumon al mi.
Ah, ja, jam fino.
Ah, iu disdonu al mi lumon.


Lauxdire, post 5 miliardoj kaj 670 milianoj da jaroj,
Maitreya savos cxiujn.
Kiun savos Maitreya?
Kiu estos savita?
Ne ekzistas vera lumo.
Lumon ni devas krei.
Por krei tiun lumon
ni devas sxangxigxi.
"La mondo plenita de lumo".