鏡音レンの暴走 Bruta Kurego de Kagamine Len

鏡音レンオリジナル曲 「鏡音レンの暴走(LONG VERSION)」
Kagamine Len Originala Kanto 'Bruta Kurego de Kagamine Len (LONG VERSION)'
2008/09/29

cosMo konponis kaj verkis.
Kagamine Len (鏡音レン) ĉefe kantas.
Ankaŭ Hatsune Miku (初音ミク) kaj Kagamine Rin (鏡音リン) iomete.
Len estas tro mokita kaj strange karesita.
Multaj partoj estas cititaj de tiu ĉi kanto.


~~~~~~~~~~~
鏡音レンの暴走 [kagamine len no boosoo]
Bruta Kurego de Kagamine Len
verkita de cosMo


LEN : Aaaaaa uaaauu...
one, two, one, two, three, Let's go!!
RIN : Kun Kagamine Len... Ni luuuudu!!!!
LEN : Saluton, mi, Kagamine Len kantas.
Cxi-jare mia agxo estas 14.
Esti vokita SHOTA estas iom netauxge pro mia agxo.
Tial mi petis konsilon al pliagxa fratino. Do...
MIKU : Len-kun estas ankoraux tauxga! Cxar vi ne tiel malaltas!
LEN : Vestite kiel flegistino, servistino, lerneja bankostumo, diservistino...
Mastro estas iom rara?
...ne
Oni neniel povas voki tiun krom invertito, ver..
Kanti estas iom mallerte
sed mi memfide povas disversxi.
...ordonita de mastro tiel diri (´・ω・`)
RIN : Cxi tiu mondo estas tiel malfacila por travivi.
Li estas tia agxo, kia li volas brutkuregi.
LEN : Vangoj malmolaj, mamoj malgrandaj, malgrandaj
malgrandaj, malgrandaj


Se vi diras 'Mi malsxatas Negi',
mi trapikas per Negi vin de •••••
Momenton, kion vi faras!?
Ne faru min kanti tiel malcxastajn vortojn...


Cxu vi sxatas VOCALOID?


Mastro, mastro, hej mastro!?
Auxdu ankaux miajn vortojn.
Do, hmmm, hehehe.
Mi forgesis, kion mi volas diri > <
Ah, ne! Ne! Ne!
Ne tiel tusxu min! Mi rompigxos!


Estu, ke mi estas speciala por mia mastro.


MIKU : A, Σ(´д`;)
Aa, hehehe, hemmm,
Tiu cxi teksto estas...
tute malgrava, malserioza, hehe☆


LEN : Mi montru mian veran kapablon.


Mia kantado estu lumo,
kiu lumas abismon.
Mia kantado sendu ridvizagxon
al cxiuj.


Mastro, cxu... cxu mi povas fini...
RIN : Ankoraxu ni iras.


LEN : (゚Д゚;;)cxu?


RIN : Aa, eee, Kagamine Rin parolas.
Kutime, eksteratendite mi estas maldiligenta.
Sed, verdire,
Len iel faras cxion.
Cxu ne, Len?


LEN : Σ(゚Д゚lll)Huxe!?
Aann... ee... hmmm...
eee....


RIN : Hej, Len? Pro tio
vi cxiam estas 'hetare'!
Cxu vi komprenas?
LEN : Ki, kion vi diras?
RIN : Aa!?
LEN : Ne.. ne gravas...


LEN : Cxi tiu mondo estas tiel malfacila por travivi.
Li estas tia agxo, kia li volas brutkuregi.


Mastro, lastatempe vi estas iom stranga(´д`;;;;;;
Ki, kial viaj spiradoj estas malordaj!?


Supozeble... cxu tio estas nome 'amo'?
Ci, invertito! > <


Aaaa, nur sercxo! Pardonon!
Ne mangxu miajn sxtrumpojn! Σ(´□`;)


MIKU : Len-kun, mastro estas
'gxentlemano'.
LEN : (;´・ω・`)

Mastro, mastro, hej, mastro.
Auxdu ankaux miajn vortojn.
Mastro, vi, eble, acxetis nin,
miskompreninte, ke ni estas erotika ludo?
Cxu ne!? Mi trafis, cxu ne!?


Sed, mi, tian mastron, sxategas.


'Diru tion' tiel mastro... ・゚・(/Д`)・゚・。
Tio estas laboro. Ne evitebla, cxu ne...!?
MIKU : Cxu? Vi estas funda stato,
se vi ne povas elekti laboron.
LEN : Ne diru tiel! ヽ(`Д´)ノ


Mia kantado estu sono,
kiu faras miraklon.
Mia kantado sendu felicxojn
al cxiuj.


Mi jam ne povas elteni...
Sed, al mi necesas...


vojrulilo!!!


Mi ne povas lerte movi langon.
Mi ne altas.
Sed mi eminente...
RIN : Vi havas eksteratendite malstabilan menson.


LEN : (melodiaj vocxoj imitantaj katon)


RIN : Fina strebado!
MIKU : Ni iru!


LEN, MIKU, RIN : Mia kantado estu lumo,
kiu lumigas abismon.
Mia kantado sendu ridvizagxojn
al cxiuj.


(RIN : Len, viaj okuloj aspektas senfortaj.)
(MIKU : Lasu lin kvieta.)


========
SHOTA
ショタ [sxota]. La virknabo, kiun oni amas laux seksuma vidpunkto. Kutime tiaj knaboj estas malpliagxa ol Len.


vestite kiel flegistino, servistino, lerneja bankostumo, diservistino
Cxiuj vestoj estas rigardataj kiel Moe-elementoj (萌え属性) de iaj homoj.


tute malgrava, komfuza
En originala teksto 'malantauxa flanko de anoncfolio' (チラシの裏 [cxirasxi no ura]). 'Skribu sur la flankon de anoncfolio' estas kutimaj vortoj en interreto. Gxi signifas 'vi skribas arbitre, ne konsiderante kuntekstojn kaj aliajn legantojn'.


cxu... cxu mi povas fini...
En originala teksto, 'もう…もう…ゴールして…いいよね?' Citajxo el paroloj de Kamio Misuzu (神尾観鈴), cxefrolulino de komputila ludo 'AIR', tamen iomete tio sxangxigxis.


hetare
'ヘタレ'. En subkulturo, gxi signifas malforta, nevigla kaj neeltenema homo, kiun oni facile venkas.


Ne mangxu miajn sxtrumpojn!
En la jena video, iom invertitema viro provas mangxi sxtrumpojn de Len.
鏡音レン君のしつけをしてみた
Mi disciplinis Kagamine Len-kun, fare de MuskaP, 2008/09/14


ĝentlemano
'紳士' [ŝinŝi]. En ĉi tiu kunteksto, tiu ĉi signifas ne ĝeneralan ĝentlemanon, sed ian perversulon. En bildstrio 'Vetero por komedia komikso' (ギャグマンガ日和), verkita de Masuda Kōsuke (増田こうすけ), aperas vira urso 'Kumakichi' (クマ吉 [kumakiĉi]), perversulo. Li diras, 'Mi ne estas perversulo. Eĉ se mi estus perversulo, Mi estas ĝentlemano nomita perversulo'. De tio, en subkultura kunteksto, oni vokas viran seksperversulon 'ĝentlemano'. Kaj ina seksperversulo estas vokata 'ĝentlemanino' (淑女 [ŝukuĝo]).


Vi estas funda stato, se vi ne povas elekti laboron.
En originala teksto '仕事を選べなくなったら終わり'. Precipe ofte KAITO estas vokata '仕事を選べないKAITO' (KAITO, kiu ne povas elekti laboron).


Mi ne povas lerte movi langon
En originala teksto, '滑舌悪い'. Oni ofte kritikas Rin kaj Len tiel.

初音ミクの暴走 Bruta Kurego de Hatsune Miku
初音ミクの暴走(LONG VERSION)Bruta Kurego de Hatsune Miku (Long Version)
鏡音レンの暴走PV Bruta Kurego de Kagamine Len PV